-
Habeas tibi - zatrzymaj to sobie.
-
Habemus papam - mamy papieża.
-
Habent sua fata libelli - i książki mają swój los.
-
Habet et musca splenem - i mucha ma śledzionę (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować)
-
Habet suum venenum blanda oratio - zawiera swój jad i przymilna mowa.
-
Habita fides ipsam plerumque fidem obligat - okazane zaufanie zobowiązuje zwykle do wzajemnej ufności.
-
Habita tecum - wniknij w siebie.
-
Habita tecum - zastanów się nad sobą, wniknij w siebie.
-
Habita ut migraturus - mieszkaj, jakbyś miał odejść.
-
Habitus non facit monachum - habit nie czyni mnichem.
-
Hac urget lupus hac canis - z jednej strony grozi wilk, a z drugiej pies.
-
Hac via - tą drogą.
-
Haec est fides - oto wierność.
-
Haec habui dicere - to właśnie chciałem powiedzieć.
-
Haec hactenus! - Wystarczy już o tym
-
Haec lex valet in omnes - to prawo dotyczy wszystkich.
-
Haec res tibi cordi sit! - Miej tę sprawę na sercu
-
Haec Sibyllae foliis obscuriora - to mniej zrozumiałe od wyroczni Sybilli.
-
Haeret res - w tym rzecz.
-
Half a truth is often a great lie - pół prawdy to często wielkie kłamstwo.
-
Hamlet: Słowa, słowa, słowa. William Szekspir (właść. William Shakespeare, 1564 - 1616)
-
Hamulec: Trudno o hamulec, kiedy chce się ulec. Ścisłowski Włodzimierz
-
Hańbą jest co innego mówić, a co innego czuć. Seneka Młodszy
-
Hanc personam induisti, agenda est - podjąłeś się tej roli, więc musisz ją odegrać do końca; wziąłeś na siebie tę rolę, trzeba więc ją grać; wdziałeś tę maskę, trzeba ją nosić. Seneka
-
Hanc tibi cane cantilenam - zaśpiewaj sobie tę piosenkę.
-
Handel istnieje tylko dzięki zaufaniu. Napoleon Bonaparte (1769-1821)
-
Haniebna śmierć to coś jeszcze gorszego niż hańba. Seneka Młodszy
-
Hannibal ad (ante) portas! - Hannibal (u bram) przed bramami (Rzymu)! Bliskie niebezpieczeństwo. Liwiusz
-
Hardemu się zda, iż mu nikt nie rówien. Mikołaj Rej
-
Hardo stoją puste kłosy. Stanisław Brzozowski
-
Hardość w porę nad pokorę. Osipowicz
-
Harem - małżeństwo spółdzielcze. Górski L
-
Harfa to lira w stroju balowym. Serna Gomez De La
-
Hate, hate your enemies/Save, save your friends/Find, find your place/Speak, speak the truth(Znienawidź, znienawidź swych wrogów /Chroń, chroń swych przyjaciół/Znajdź, zdajdź swoje miejsce/Mów, mów prawdę). Kurt Cobain
-
Haud equidem tali me dignor honore - co do mnie, nie czuję się godzien (godna) takiego zaszczytu.
-
Haud ignota loqur - nie mówię rzeczy nieznanych.
-
Haud semper errat fama - nie zawsze myli się powszechna opinia.
-
Haurit aquam cribo, qui discere vult sine libro - sitem czerpie wodę, kto chce uczyć się bez książek.
-
Helluo librorum - (dosł. pożeracz książek) mól książkowy
-
Herb jego gęś pod pachą i ręka w cudzej kieszeni.
-
Heu me miserum! - O, ja nieszczęśliwy
-
Heureka! (Eureka! ) Archimedes z Syrakuz (ok. 287 - 212 p. n. e)
-
Heureka! - Znalazłem
-
Hi mihi doctores semper placuere docenda qui faciunt plus, quam qui facienda docent - ci mi się nauczyciele podobali w uczeniu, którzy raczej czynią niż uczą rzeczy już uczynionych.
-
Hic esse et illic simul non possumn - nie mogę być tu i tam jednocześnie.
-
Hic est depositus - tutaj został złożony.
-
Hic et nunc - tu i teraz.
-
Hic haeret aqua - tu zatrzymała się woda (w tym cała trudność). (w tym cała trudność). (w tym cała trudność)
-
Hic iacet - tutaj leży (spoczywa); napis na nagrobkach.
-
Hic iacet lepus - tu leży zając (w tym cała trudność). (w tym cała trudność). (w tym cała trudność)
- [1]2 3 4 »»